7!! Seven Oops – Lovers

This song brings back memories since it’s the first song I have ever translated ^^
Beside that, it’s an awesome and meaningful song.
2 lovers can reall overcome everything if they stay and fight together.
So sad that “my” lover let the difficulties win instead 😦

English Translation

Now that you shed your tears
crying like a sobbing kid
Even if we can’t see tomorrow anymore, I’ll protect you
I looked up and stared at the summer sky

Only cause I acted strong, you couldn’t see my tears
But actually I’m really scared
In order to do not lose what it’s important to me
I desperately ran away

We always went throught these long nights together,
As long as we are together like this
it’s ok to do not act strong

Now that you shed your tears
crying like a sobbing kid
Even if we can’t see tomorrow, we will go on
I looked up and cried at the summer sky

Being misled like in a dance
by a trap of words muttered by someone
Despite you, I understood
the important things in my heart

My beliefs made me forget the tears of fear
with the wind pushing our backs,
if we are together we can surely go on

I held your hand strongly
like an innocent kid
Even if this time is stealing our present, we’ll go on
I ran toward the summer sky
I ran toward the summer sky

In a world so wide
people becomes lonely
I’ll overcome this overflowing feeling for you

Now that you shed your tears
crying like a sobbing kid
Even if we can’t see tomorrow anymore, i’ll protect you
I looked up and cried at the summer sky
I looked up and stared at the summer sky

Romanized Lyrics

Kimi wa ima namida nagashita
Nakijakuru kodomo no youni
Tatoe asu ga mienakunatte mo mamoru yo
Natsu no sora miagete niranda

Tsuyogatte bakari de namida wa misenai
Hontou wa kowai kuse ni
Taisetsuna mono wo ushina wanu youni
Hisshi de hashiri nukete kita

Itsu datte nagai yoru wo futari de nori koeta
Kono mama issho ni iru kara
tsuyogatte naide ii nda yo

Kimi wa ima namida nagashita
Nakijakuru kodomo no youni
Tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo
Natsu no sora miagete sakenda

Dareka ga tsubuyaita kotoba no wanani
Odoru youni madowasarete
Taisetsuna mono wa kokoro no naka ni
Wakatteta kimi na noni

Shinjiru koto ga kowakute namida o wasureta
Kaze ga senaka wo oshita futari nara kitto yukeru yo

Kimi no te wo tsuyoku nigitta
mujakina kodomo no youni
Tatoe toki aida o ubatte mo susumu yo
Natsu no sora mezashite hashitta
Natsu no sora mezashite hashitta

Konna ni mo hiroi sekai de
hitori ni natte yuku no darou
Ahuresouna omoi uketomete ageru yo

Kimi wa ima namida nagashita
Nakijakuru kodomo no youni
Tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
Natsu no sora miagete sakenda
Natsu no sora miagete niranda

Japanese Lyrics

君は今涙流した
泣きじゃくる子供のように
たとえあすが見えなくなって藻守るよ
夏の空見上げてニラんだ

強がってばかりで涙は見せない
本当は怖いくせに
大切なものを牛わぬように
必死で走り抜けてきた

いつだって長い夜を二人で乗り超えた
このまま一緒にいるから
強がってないでいいんだよ

君は今涙流した
泣きじゃくる子供のように
たとえあすが見えなくなってもすすむよ
夏の空見上げてサケんだ

誰かがつぶやいた言葉のワナに
踊るように惑わせれて
大切な者は心の中に
わかってた君なのに

信じること怖くて涙を忘れた
風が背中を押した二人ならきっとゆけるよ

君の手を強く握った
無邪気な子供のように
たとえ時間が現在を奪っても進むよ
夏の空目指して走った
夏の空目指して走った

こんなにも広い世界で
一人になってゆくのだろう
あふれそうな重い受け止めてあげるよ

君は今涙流した
泣きじゃくる子供のように
たとえあすが見えなくなって藻守るよ
夏の空見上げてサケんだ
夏の空見上げてニラんだ

Advertisements

Posted on 26 April 2016, in 7!! Seven Oops, English Translation, J-Pop, J-rock, Lyrics, music, Naruto and tagged , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Japanese home recipes

Easy & healthy Japanese home cooking recipes

Creativity✒📃😍✌

“Don’t try to be different. Just be Creative. To be creative is different enough.”

Cafe Book Bean

Talk Books. Drink Coffee.

Kaito monogatari

My journey in self studying Japanese

J-pop Through My Looking Glass

A voyage of discovery through popular music in Japan

Scooter vs Japan

A foam puppet's romantic battle against the Mystic East

48 Shades

the long road to Japanese fluency

Meiwa fill you in

A smalltown kid on an international adventure

Japan Explained FASAQ

The Whys and Wherefores of All Things Japanese

%d bloggers like this: