This is so catchy! I immediately loved it!
But, before giving space to the translation.. let me explain something ^^
This song is all about “gomasuri” that is a slang word that means “apple-polisher” “brown noser”.. especially related to work place. Those people who flatter persons in higher position to get advantages. Some would simply say.. “ass kisser” and it’s how I will translate it in the song 😛
This slang word comes from “goma o suru” that means “to grind sesame seeds”. An hard work that was used to be done by lower ranked persons and not surely by lords 😉
The title is not really clear, I asked to a japanese friend and she said it has no meaning eheh so I am just assuming it’s referred to “gomasuri” and the slippery walk up in the society while kissing asses. In their dance they mimick something like that.
It’s not that important though, the chorus is catchy even without knowing what the hell they are singing 😀
Hell yeah! gomagomasurisurigomasurippaaaaa 😀
It was a lot of time that I didn’t like a song so much ^_^
This is the first time I listen to Anly and she seems so talented. I love her voice and the song is beautiful and meaningful. I really felt like translating it 🙂
Naruto Shippuden could not have a better final opening ^_^
What can illuminate an empty heart?
A light that keeps on screaming until it gets through
Falling through the cracks
you are falling into the darkness
I absolutely won’t let go of your hand
Tell me the story of your life
We are still midway
I absolutely won’t give up on you
Impulses that can’t be repressed
casual days full of love
when I turn toward a nostalgic wind
I always hear your voice Read the rest of this entry
Lately I hadn’t much time to dedicate to japanese.. so slowly but steadily my japanese is getting worse and worse.
Comprehension is still ok and I am happy for that.. it looks like some basic concepts are carved in my brain by now.. but when it comes to write in japanese myself… pfff.. it’s a pain.
Well of course, I have never trained that much so I have never been particularly good in writing when it comes to sentences a little more complicated than the examples you fin on books, but well.. if I don’t do something, I will really lose the little I already got.
That’s why I opened a blog in japanese.. I hope to be stimulated in writing in japanese.. we’ll see ^^
If you’d like, go give a look. There is not that much by now.. but I plan to add much more stuff soon. Pictures and everything.
Well, bye 😛
Bye Bye enjoyed victory
Bye Bye next time I can’t lose
As expected, it’s love isn’t it?
I will apply heavy make up on both nails and cheeks
(no reasons to do not colour them)
I seriously gonna check them in camera 1000 times
(No need of effects)
Today on the way home from school
(Love Love Love Love Love)
I must confess this sentiment
Be prepared Darling!
She is releasing her latest double A-side ChuChu/Hello there days, but here her debut song “Love Evolution”!
I admit I have a certain bias for her 😀 Since when she was being Nozomi Sasaki’s back dancer in Lotte Fit’s commercial 😀 She is definitely pretty uh?
When we got lost after parting from everyone
your impatient face ended up smiling
Since the very beginning I noticed that
you were looking at me as if you had some kind of feeling
To you who are off guard The Kiss is the Love Potion
the 2 of us in the city on the weekend Love Evolution
Hey! Hey! Love Evolution
Hey! Hey! Love Evolution
Read the rest of this entry
Did you really think that we were done studying japanese adjectives?!?!?
Well, you were wrong 😀
Japanese adjectives can be classified depending on their semantic content: -Adjectives that express qualities
-Adjectives that express emotions, feelings and mood
The second ones are used in a particular way in japanese.
In fact, when used in their B4 predicative form they imply that it’s the person who talks the one who is feeling that emotion. Read the rest of this entry
Every year in Japan, they vote the kanji of the year (今年の漢字).
The kanji of 2014 was 税 (zei –>tax) and it was surely a kanji that was representing the 2014 for the whole world, not only Japan 😀
So what kanji won this year???
The kanji of 2015 is…. TAHDAH
I guess that, for most of us, there wasn’t a unique thing that made us wanting to learn the language. And I also guess that our interest is not only for the language but for the whole japanese world.
But liking Japan doesn’t imply that you have to learn the language.. but well.. at a certain point.. all of us struggling with learning japanese language said to ourself “I wanna learn japanese”.
So what’s your story about it??
I started to study japanese few years after getting addicted to Japan. I started watching anime with sub, then listening to japanese music, then watching japanese shows.
But I can clearly remember the day I decided to learn japanese. It’s a pretty stupid story.. but well 😀 Read the rest of this entry
In japanese Language there are 2 big families of adjectives:
I-Adjectives (i-Adj from now on)
Na-Adjectives (na-Adj from now on)
They are called like that cause they respectively ends with “i” and “na” in their attributive form. (You didn’t expect it, right? 😀 )
Some examples of I-Adj:
atarashii 新しい new
furui 古い old
atsui 暑い hot
samui 寒い cold
oishii おいしい delicious
mazui まずい bad tasting
ookii 大きい big
chiisai 小さい small
osoi 遅い late, slow
hayai 早い early, quick
omoshiroi 面白い interesting, funny
tsumaranai つまらない boring
muzukashii 難しい difficult
yasashii 優しい easy
ii いい good
warui 悪い bad
takai 高い tall, expensive
yasui 安い cheap Read the rest of this entry
We already talked about verbs that are usually translated with “to be”. Now let’s have a look at the verbs that can be translated with “to have” to express possession.
Oh yes! Them again
They aren’t only used to express the existence but also to express possession!
How can you understand which meaning has aru in a sentence?
Well, simple! the structure used when you want to express possession is different.
When they are used to express existence, there is only one element of the sentence marked with “wa” or “ga” and this element is the “thing” that “exists” Read the rest of this entry